close
前幾天看了日劇『求婚大作戰』,剛看片名並沒有很大的期望。感覺可能是搞笑的普通日劇吧。結果卻有很多感觸。
這部日劇我覺得內容非常不錯,拍攝手法還算可以,但是裡面有一些重複的部分,讓我每次都想要跳掉。人物演員不錯,女主角我很喜歡,我喜歡這種角色,溫柔活潑又有點固執,不管這部日劇結局是如何,都是一個令人反省的好片。
有人說這部日劇有點像勵志片,我也有點覺得,呵呵。不過真的是感觸良多。裡面有許多場景讓我很有共鳴,到底愛是什麼?平淡、包容、回憶、回應許多許多,這一些都是構成愛的要素,但愛到底是什麼?很難去說清楚。
如果有一天你能回到過去改變歷史,你會怎麼做,這是此日劇的動機,每個人都有一些後悔的經歷,會想說那時候如果怎麼做,結局可能不一樣。此日劇其中闡述了一點,與其想回去改變過去,倒不如把握未來,因為有過去才有現在的你;沒有過去,你就不是現在的你,改變過去不一定是有用的,重點在你的心態。你的心態開創未來,因為你想,所以你成為未來想要成為。
看完全部,不知為什麼,心中總是有一股惆悵,一直一直環繞在心頭,我想這部日劇應該是最近影響我最深的一部吧。從他勾起我深深的回憶開始,到結束令我心頭完全釋懷。應該還要蠻長的一段時間來沉澱吧。
片尾主題曲:『明日晴れるかな』也是一首很好聽的歌。當看完整部日劇,再回頭來聽,真的可以讓人回憶再三。
(日文歌詞以及中文翻譯)
熱い涙や戀の叫びも, 輝ける日は何處へ消えたの
(就算留著熱烈的眼淚並呼喊戀情,閃耀的日子也不知在何處消失了)
熱い涙や戀の叫びも, 輝ける日は何處へ消えたの
(就算留著熱烈的眼淚並呼喊戀情,閃耀的日子也不知在何處消失了)
明日も宛なき道を徬徨うなら, これ以上元には戻れない
(就算說對明天的路感到徬徨的話,這些事情也無法回到原來的樣子)
(就算說對明天的路感到徬徨的話,這些事情也無法回到原來的樣子)
耳を澄ませば心の聲は, 僕に何を語りかけるだろう
(用耳朵只仔細耹聽心裡的聲音,我少說了什麼是吧)
(用耳朵只仔細耹聽心裡的聲音,我少說了什麼是吧)
今は汚れた街の片隅にいて, あの頃の空を思うたびに
(現在在這骯髒的街道角落裡,每每都會想起那個時候的天空)
(現在在這骯髒的街道角落裡,每每都會想起那個時候的天空)
神より給えし孤獨やTrouble, 泣きたいときは泣きなよ
(上天給你的孤獨跟Trouble,想哭的時候就哭吧)
(上天給你的孤獨跟Trouble,想哭的時候就哭吧)
これが運命(さだめ)でしょうか, 諦めようか, 季節は巡る 魔法のように
(這是命運嗎?放棄吧!!季節的運轉就像是魔法一般)
(這是命運嗎?放棄吧!!季節的運轉就像是魔法一般)
Oh Baby No Maybe
愛なくして情も無い
(沒有愛也就沒有情)
(沒有愛也就沒有情)
嘆くようなフリ, 世の中の所為にするだけ
(假裝悲傷的樣子,只是在怨天尤人)
(假裝悲傷的樣子,只是在怨天尤人)
Oh Baby You Are Maybe
哀なくして楽はない
(沒有悲傷就沒有快樂)
(沒有悲傷就沒有快樂)
幸せのFeeling, 抱きしめて One More Time
(幸福的感覺,再緊緊抱住一次)
(幸福的感覺,再緊緊抱住一次)
在りし日の己を愛する為に, 想い出は美しくあるのさ
(為了愛著那個時候的自己,想起來也是美麗的吧)
(為了愛著那個時候的自己,想起來也是美麗的吧)
遠い過去よりまだ見ぬ人生は, 夢一つ葉える為にある
(比起遙遠的過去,寧願為了在尚未看見的人生裡實現一次夢想)
(比起遙遠的過去,寧願為了在尚未看見的人生裡實現一次夢想)
奇蹟のドアを開けるのは誰
(是誰開了奇蹟的門)
(是誰開了奇蹟的門)
微笑みよもう一度だけ
(只有一次的微笑著)
(只有一次的微笑著)
君は気付くでしょうか, その鍵はもう, 君の掌の上に
(你發現了嗎?那把鑰匙也已經在你的手上)
(你發現了嗎?那把鑰匙也已經在你的手上)
Why Baby? Oh Tell Me
愛なくして憎もない
(沒有愛就沒有憎恨)
(沒有愛就沒有憎恨)
見て見ないようなフリ, その身を護るため
(假裝看不見的樣子,只為了守護那個處境)
(假裝看不見的樣子,只為了守護那個處境)
Oh Baby You Are Maybe
もう少しの勝負じゃない
(在一些就要分出勝負了不是嗎?)
(在一些就要分出勝負了不是嗎?)
挫けそうなFeeling
(那種挫敗的感覺)
(那種挫敗的感覺)
乗り越えて One More chance
(再一次跨越他)
(再一次跨越他)
(間奏)
I Talk To Myself
Oh Baby No Maybe
愛なくして情も無い
(沒有愛也就沒有情)
(沒有愛也就沒有情)
嘆くようなフリ, 殘るのは後悔だけ
(假裝悲傷的樣子,只會留下後悔)
(假裝悲傷的樣子,只會留下後悔)
Oh Baby Smile Baby
その生命(いのち)は永遠(とわ)じゃない
(這個生命不會是永遠的)
(這個生命不會是永遠的)
誰もが一人ひとり胸の, 中でそっと 囁いているよ
(誰都會有一個人悄悄的在內心,輕輕的說著)
(誰都會有一個人悄悄的在內心,輕輕的說著)
明日晴れるかな
(明天是晴天吧)
(明天是晴天吧)
遙か空の下
(在遙遠的天空下)
(在遙遠的天空下)
全站熱搜
留言列表